国际著名品牌Cartier的广告语创意问题—犯了“同位重字”之大忌:十大正规买球app
发布时间:2023-05-01 21:20
本文摘要:按语:文化监理是臻谛书院®山长、跨界创意师黄胤然首倡的文化理念。包罗文字监理、文案监理、文创监理、文明监理等。 本文章摘录自中国首部文化监理书《文化监理优化与创意》。《国际著名品牌Cartier的广告语犯了“同位重字”之大忌》 黄胤然文“炫真爱异彩,唤挚爱芳名”这是国际著名奢侈品公司Cartier曾经的文定钻戒广告词,这种接纳中国传统楹联形式创意广告词的想法和思路很值得尊敬。

十大正规买球app

按语:文化监理是臻谛书院®山长、跨界创意师黄胤然首倡的文化理念。包罗文字监理、文案监理、文创监理、文明监理等。

本文章摘录自中国首部文化监理书《文化监理优化与创意》。《国际著名品牌Cartier的广告语犯了“同位重字”之大忌》 黄胤然文“炫真爱异彩,唤挚爱芳名”这是国际著名奢侈品公司Cartier曾经的文定钻戒广告词,这种接纳中国传统楹联形式创意广告词的想法和思路很值得尊敬。但不得不指出的是,这段广告语无论是原创的还是翻译的,相关文案的创意团队都犯了中国传统楹联创意的一个大忌——“同位重字”了,即上下联同一位置都用了“爱”字。

正规买球app

这不切合国人“由文理定型入生理”的那种浏览审美习惯以及对联文体创意的规则了,怎么读怎么别扭。我在普及《文化监理、优化与创意》这门课时,曾做过多次试验,没有一小我私家能在两个小时以后还能记着!足见这10个字的广告词创意(或翻译)得何等粗涩拗口以致失败。当今国际知名品牌公司英文广告语的中国本土化有一个误区:往往只是把英文原版广告语让copywriter们简朴地字译或者意译,其实在我看来这都差池,应该是有一个“二次创意”式的翻译,即“创译”的历程。

否则你的广告语没措施在完全差别的中国语境里,让完全差别文化配景的中国客户,感受到你在英文语境里的那种广告效果。也许有些市场主管或广告人会反驳说:“广告语就应该通俗浅显一些,能生拉硬拽地让受众记着就行了。”其实这是一种狡辩:你没有谁人能力缔造出既有超凡品位又能通俗达意的广告词,就不要贬低宽大受众的品位度来给你那些平俗的文字寻找解脱。

十大正规买球app

我坚信:富有意境的优美文案一定可以创意得令人易懂易记,到达广告的目的,只要你的创意水平足够高;通俗浅显的文字也一定可以创意得富有品位,更优雅地实现你品宣的目的,只要你的文创天赋足够强。可能有人会偏激地认为:“那爽性让诗人们去创意广告文案好了。”这其实又是一个常见的误解:虽然从技术上说,诗人的文字功底和天赋以及咬文嚼字的创新驾驭能力,都是现行的文案总监们望尘莫及的,但诗人写诗是抒发自己被引发出的情感,替天地立心,替生民立命,他是为自己卖力,为天地卖力,以自我为主。而广告公司文案总监正相反,他们是为客户服务,以客户为主,所以他必须尽可能全面相识客户的真实需求、产物的特点以及诉求工具的喜好和情感来举行创意。

虽然都是文字创意,但创意的目的、理念和历程有很大的差别甚至相左。所以一句好的广告语除了文字能力和天赋外,也得仰仗于良好的相同明白、全面深入的调研、综合周全的分析筹谋,并以客户以致客户的客户为主。相比力而言,诗人在这方面确实因其孤独不驯、纯情耿直的天性而险些处于先天的劣势了。优化方案:把《唐诗三百首》的前两百首背熟后……跨界创意师、文化监理人、臻谛书院®山长黄胤然作者简介:黄胤然(huangyinran001),文化监理人、跨界创意师;首部文化监理书《文化监理、优化与创意》、《中土列仙传:隐者无敌》影戏剧本作者;诗装汉服国家专利发现人(ZL201630111436.8)。

双章书法、胤然体歌词、诗装汉服、写意音乐剧,文化监理、文创监理&优化、文字监理&优化等文化观点首倡者。时任苏州鹿山书院、臻谛书院®院长、《境界》杂志主编、媒体专栏作家,中国诗歌学会、中国音乐著作权协会、西欧同学会会员,惠风诗社首任社长。


本文关键词:国际,著名,品牌,Cartier,的,广告语,创意,问题,十大正规买球app

本文来源:正规买球app-www.dzsbjt.com